What you give is what you get

Unexpected kindness is the most powerful, least costly, and most underrated agent of human change. (Bob Kerrey)

During my internship and travels in India, I wrote a lot of postcards to my friends and family. Most of them recently received the postcards and messaged me their thanks and appreciation. Reading their responses to this random act of kindness makes me feel very happy in return. It is great to notice that an action as little as writing a postcard to tell someone “I am thinking of you” can have an impact on people. Knowing I pleased my beloved ones is one of the greatest feelings ever.


Unerwartete Nettigkeit ist das stärkste, günstigste und am häufigsten

unterschätzte Instrument, um etwas im Menschen zu verändern. (Bob Kerrey)

Während meines Praktikums und meiner Reisen in Indien habe ich ziemlich viele Postkarten an meine Freunde und meine Familie verschickt. Die meisten davon sind kürzlich angekommen und ich bekomme viele Dankes-Nachrichten. Die Antworten auf meine Postkarten zu lesen, erfüllt mich mit ebensoviel Freude, wie hoffentlich auch die Empfänger empfunden haben. Es ist ein tolles Gefühl zu wissen, dass eine kleine Tat, eine simple Postkarte mit der Nachricht “Ich denke an dich” eine so große Spur im Herzen eines Menschen hinterlassen kann. Das Wissen, meinen Lieben eine Freude gemacht zu haben, ist eines der schönsten Geschenke.

The Stark Reality !

My Indian friend a colleague Nazish just started a blog as well. This is her first post. I love her writing!

The World Through My Eyes

When we look around, what should we find ?

Love, peace, happiness, togetherness, an environment that is hale and hearty ?

Alas, the stark reality is not so…It has a clearly different picture for us to see..

Instead of love, we find hatred and envy,

Selfish concerns overpower altruism,

Deprivation and hunger replace equality of resources,

Discrimination sidelining secularism and brotherhood…

Instead of kids going to school, we see kids begging in the streets..

The benches in the school are empty, waiting for the children to come and occupy them..

The books are waiting to be opened and read,

Instead the streets are full with children struggling to feed their tiny tummies.

A paradoxical situation prevails, where at one point the nations women are getting empowered,

Whereas on the other side, there are the ones who still bear the brunt of domestic violence….

No where even the shadows of empowerment…

View original post 165 more words

“What do you actually do over there?”

“What do you actually do over there?” – People have asked me this question about a million times. Besides traveling on the weekends and hanging out with my friends at night, I am working for a Non-Government Organization (NGO) called The Blue Bird Foundation (TBBF).

The Blue Bird Foundation India aims to create a strong local culture of implementing the values of kindness, acceptance and equality into Vadodara. The foundation works tirelessly towards creating positive change in the city of Vadodara, especially focusing on the education of underprivileged children. From environmental improvements to social and economic advancements, TBBF works towards a greater tomorrow for the city and its citizens. TBBF actively engages in and carries out numerous projects. I am currently taking part in TBBF’s volunteer projects by participating in social and educational activities.

In terms of my concrete work with the kids this means I am singing ABC songs, playing number games and other educational games all day long in order to enhance the kids’ general knowledge and to catch up on what most Indian municipal (public) schools miss out on.

This slideshow requires JavaScript.

“Was machst du da eigentlich genau?”

„Was machst du da eigentlich genau?“ – eine Frage, die mir wohl schon gefühlt eine Million Leute gestellt haben. Außer an den Wochenenden das Land zu bereisen und abends mit meinen Freunden rumzuhängen, arbeite ich tagsüber für eine Nichtregierungs-Organisation (engl. NGO) namens The Blue Bird Foundation (TBBF).

Ziel der Blue Bird Foundation India ist es, eine Kultur des allgemeinen gesellschaftlichen Engagements in Vadodara zu erschaffen. Der Fokus liegt dabei auf den Werten der Freundlichkeit, Akzeptanz und Gleichheit. Um eine positive Veränderung in Vadodara herbeizurufen hat sich TBBF insbesondere auf die Arbeit mit Kindern aus sozioökonomisch benachteiligten Familien spezialisiert und führt regelmäßig unterschiedlichste Projekte durch. Ich selbst bin Teil der Volunteer Projects (=Projekte für ehrenamtliches Engagement) und beteilige mich täglich an gemeinnützigen und lehrreichen Aktionen und Projekten für Kinder in öffentlichen Schulen und im Slum.

Für meine Arbeit heißt das konkret, dass ich von früh bis spät ABC-Lieder singe, Zahlen-Spiele und andere schlaue Spiele spiele, um die Allgemeinbildung der Kinder zu verbessern, da die meisten öffentlichen Schulen in Indien es leider nicht schaffen, den Kindern das wichtigste Wissen für ihr späteres Leben zu vermitteln.

Ganesh Chaturthi

Thursday, September 18th 2013

The Ganesh Festival has been celebrated all over India for the past ten days. The grand finale was yesterday when all the idols that had been showcased and worshiped in countless places throughout the city were eventually taken to the harbor in order to bring God Ganesha back to where he came from: the water. It was great to experience the festival with thousands of people (mainly Hindus) worshiping, dancing, singing and celebrating their God.

Ganesh Chaturthi

Donnerstag, 18. September 2013

Während der vergangenen zehn Tage wurde in ganz Indien das Ganesha Festival gefeiert. Das große Finale war fand gestern statt. Die Statuen, die bisher in der ganzen Stadt verteilt standen, dort gefeiert und verehrt wurden, wurden gestern schließlich in einem großen dezentralen Umzug zum Hafen in gebracht, um Gott Ganesha zurück zu seinem Ursprung, dem Wasser zu bringen. Es war sehr beendruckend, das Festival gemeinsam mit tausenden von Menschen (hauptsächlich Hindus) zu feiern, mit ihnen Gott Ganesha zu Ehre zu feiern, zu tanzen und zu singen.

A weekend in Mumbai

Monday, September 15th 2013

We have spent the past weekend in Mumbai to do some sightseeing.

Ein Wochenende in Mumbai

Montag, 15. September 2013

Das vergangene Wochenende haben wir mit Sightseeing in Mumbai verbracht.

Romantic Udaipur

Monday, September 2nd 2013

For this week’s interns weekend trip we visited Udaipur, a beautiful city in Rajasthan. This city does not need many words to be described. Temples on mountaintops, palaces, lakes, wonderful views and sunsets, village celebrations and great food – what more could I ask for in order to spend an awesome weekend?

Romantisches Udaipur

Montag, 2. September 2013

Unser dieswöchiger Wochenendausflug mit den anderen Praktikanten führte uns nach Udaipur, eine wunderschöne Stadt im Staat Rajasthan. Es braucht nicht viele Worte, um diese Stadt zu beschreiben. Tempel auf Bergspitzen, Paläste, Seen, wunderschöne Aussichten und Sonnenuntergänge, Dortfeste und leckeres Essen – ein rundum gelungenes Wochenende!

Edit

Wer Lust hat, im Sommer 2015 gemeinsam mit mir Indien zu erkunden, sollte sich das Kolping JGD Workcamp in Punjab, Nordindien nicht entgehen lassen. Alle wichtigen Infos dazu findet ihr hier

Bal Gokulam

Tuesday, August 27th 2013

Today was my first time to visit an orphanage. Right now, the Bal Gokulam (hindi for “children’s home”) houses 39 boys ages six to 15. They have different histories but have one thing in common: they have all been rescued from living in the streets of Vadodara. Many have been found near railway stations, where their parents left them – often due to economical reasons: they simply could not afford to care for another child. Many kids do not remember their parents. Other boys’ parents have committed crimes and are insinuated in local jails. This means the kids get to visit their parents once a week and get back with their parents once their parents are released.

Most of the boys at the orphanage have never been to school before but made a living as child workers. This is why a majority lacks proper basic education. The Blue Bird Foundation’s aim is to support the teacher to improve the kids’ knowledge in order to prepare them for their future life. Today, we started to teach them the English alphabet, numbers from one to twenty and the correct terms for everyday service people.

Bal Gokulam

Dienstag, 27. August

Heute habe ich zum ersten Mal ein Waisenhaus besucht. Im Moment leben dort, im Bal Gokulam (Hindi für „Haus der Kinder“), 39 Jungen im Alter von sechs bis 15 Jahren. Sie haben die unterschiedlichsten Hintergrundgeschichten, aber alle eines gemeinsam: die Mitarbeiter des Waisenhauses haben sie von den Straßen Vadodaras gerettet. Viele der Kinder lebten vorher im und am Bahnhof, wo ihre Eltern sie – meist aus finanziellen Gründen(sie können es sich schlicht nicht leisten, für ein weiteres Kind zu sorgen) – irgendwann zurückgelassen haben. Viele der Kinder können sich nicht mehr an ihre Eltern erinnern. Andere kennen ihre Eltern und sehen sie einmal pro Woche. Sie leben im Waisenhaus, bis ihre Eltern ihre Gefängnisstrafen abgesessen haben.

Die meisten der Jungen im Waisenhaus haben noch nie eine Schule besucht, sondern mussten sich bisher immer als Kinderarbeiter durchboxen. Dem Großteil von ihnen fehlt es deshalb an angemessener Allgemeinbildung. Unsere Aufgabe ist es, die Lehrerin im Waisenhaus dabei zu unterstützen, einen Wissensgrundstock aufzubauen, um die Jungen auf ihr späteres Leben vorzubereiten. Heute haben wir damit angefangen, ihnen das englische Alphabet, die Zahlen bis 20 und verschiedene Berufe beizubringen.

Hooray – a birthday party

Monday, August 26th 2013

Rushda, a girl who used to volunteer for the Blue Bird Foundation turned 17 today. In order to celebrate her birthday, she joined us to visit the kids in the community we currently work with. She told us she usually had birthday parties with her friends and family but felt the need to celebrate her birthday differently this year. Since she was privileged she wanted to share some of her birthday joy with the less privileged. If you ask me, this is a great thought!

Two hours before Rushda arrived, we started crafting birthday cards for her – a great opportunity to refresh the kids’ memory on the English alphabet and colors.

Rushda brought cake and candy – the kids loved it.

Hurra, eine Geburtstagsparty

Montag, 26. August 2013

Rusha, ein Mädchen, das früher mal ehrenamtlich für die Blue Bird Foundation tätig war, wurde heute 17. Sie hat uns in der Community, in der wir gerade arbeiten, besucht, um gemeinsam mit den Kindern zu feiern.  Sie erzählte uns, dass sie normalerweise Geburtstagspartys für ihre Freunde und Familienmitglieder schmeißt, dieses Jahr aber mal etwas anders machen wollte. Da es ihr finanziell gut geht, wollte sie ihre Geburtstagsfreuden mit denen teilen, die es sich nicht mal leisten können, ihren eigenen Geburtstag zu feiern– eine tolle Idee!

Zwei Stunden bevor Rushda kam, haben wir bereits mit den Kindern Geburtstagskarten für sie gebastelt – die perfekte Gelegenheit, das englische Alphabet und die Farben mit ihnen zu wiederholen.

Rushda hat Kuchen und Süßigkeiten mitgebracht – die Kinder haben sich unsagbar darüber gefreut.