Sunday field trip to Champaner

Sunday, August 25th 2013

Since none of the interns have to work on Sundays, we went on a Sunday fieldtrip to Champaner, a city nearby, today. Instead of taking the public bus, we decided to take Rakschas to get there in order to have a different travel experience. 60 Kilometers per distance. Estimated speed: maximum 25 to 30 km/h. Three to four hours to get from Baroda to Champaner. Same for the way back. I had never been in a rickshaw for such a long time before but it actually was not as uncomfortable as I had expected it. I was even able to nap in between.

In Champaner, we visited some temple ruins, a beautiful waterfall and took a gondola to get on top of the mountain in order to visit another temple. Although it was really foggy and we did not have as much view as possible, the view we could get was amazing.

Ein Sonntagsausflug nach Champaner

Sonntag, 25. August 2013

Da keiner von uns Praktikanten sonntags arbeiten muss, haben wir heute alle gemeinsam einen Sonntagsausflug nach Champaner, eine Stadt nahe Baroda, gemacht. Anstatt eines Busses haben wir uns für Rikschas entschieden, um dort hin zu kommen. Man soll ja schließlich keine Reiseerfahrung auslassen. 60 Kilometer pro Strecke. Geschätzte Geschwindigkeit: maximal 25-30 km/h. Drei bis vier Stunden Fahrt von Baroda nach Champaner. Das gleiche für den Heimweg. So lang saß ich noch nie zuvor in einer Rikscha. Erstaunlicher Weise war es aber absolut nicht unbequem – ich habe zwischendurch sogar ein Nickerchen gemacht.
In Champaner haben wir uns Tempelruinen und einen wunderschönen Wasserfall ange

schaut, bevor wir mit der Seilbahn auf die Spitze des Berges gefahren sind, um dort einen anderen Tempel zu besuchen. Obwohl es ziemlich neblig war, war die Aussicht, die wir erhaschen konnten, atemberaubend schön.

Mumbai – Elephanta Island

August 21st 2013

After the Italian girls already left our group to fly back home after New Delhi, we had to say goodbye our British friend Isobel yesterday. She took the night plane to Thailand in order to travel there. Since we were already in Mumbai, Alana and I decided to stay for one more day and visit the famous Elephanta Island near Mumbai.

The two hour ferry ride from the Gateway of India to the Elephanta Island was definitely worth it. The beautiful nature on the island and the caves showing different carnations of Hindu gods reminded me a lot of the jungle book.

P.S.: Elephanta Island has its name due to the carvings of to Hindu god Ganesh who has a human body and an elephant head.

Mumbai – Elephanta Island

21. August 2013

Nachdem uns die italienischen Mädchen bereits ins Delhi verlassen haben, um wieder nach Hause zu fliegen, mussten wir uns gestern auch von unserer britischen Freundin Isobel verabschieden. Sie hat den Nachtflieger nach Thailand genommen, um dort weiter herumzureisen. Da Alana und ich nun eh schon in Mumbai waren, beschlossen wir, dort einen Tag zu verbringen und die berühmte Elefanteninsel (Elephanta Island) zu besuchen.

Die zweistündige Bootsfahrt zur Insel hat sich definitiv gelohnt. Die Natur auf der Insel und die Höhlen mit Statuen verschiender Hindu Gottheiten haben mich total ans Dschungelbuch erinnert.

P.S.: Die Elefanteninsel trägt ihren Namen nicht etwa, weil es dort Elefanten gibt, sondern aufgrund der Statuen der Hindu Gottheit Ganesh, der einen Elefantenkopf auf seinem menschlichen Körper trägt.

Goa – Parties and beautiful nature

August 20th, 2013

We spent three days of our journey through India in Goa. Although it is monsoon season and therefore off-season for tourism right now, we have had a great time.

Goa is nothing like the “”typical” India I have experienced so far. Drinking, light clothing and partying are essential to describe this place. Our stay reminded me of a party holiday in Spain – not considering the fact that there were almost only Indians.

Besides walking down the abandoned beach, drinking cocktails and meeting people there is not much more to do in Goa but a lot to gaze at. Alana and I spent a day visiting churches in Old Goa and marveling at the beautiful nature.

13-08-17_goa (68)

13-08-17_goa (16)13-08-17_goa (76)

Goa – Parties, Regen und Natur

20. August 2013

Wir haben die vergangenen drei Tage unserer Indienreise in Goa verbracht. Obwohl aufgrund des Monsuns gerade Nebensaison und deshalb nicht so richtig viel los ist, wussten wir uns auch so ganz gut zu beschäftigen.

Goa ist ganz anders als das „typische Indien“, das ich bisher kennengelernt habe. Alkohol, leicht bekleidete Menschen und Partys prägen mein Bild von Goa. Ein bisschen hat mich unser Aufenthalt hier an die Kursfahrt nach Spanien erinnert – ausgenommen der Tatsache, dass hier fast nur Inder rumlaufen.

Außer der Partyszene kann man in Goa zur Monsunzeit verlassene Strände, viele alte Kirchen in Old Goa und wunderschöne Urwälder bestaunen.

New Delhi – Shrouds are no headscarves

Friday, August 17th 2013

Today, we visited the most important monuments in India’s capital New Delhi. We also visited a mosque in order to listen to the Sufis’ songs – they were wonderful. However, I stepped in a huge sandtrap. Luckily, no one got to mad or offended, but read yourself:

Imagine the following situation: We enter the mosque quarter right at the moment when one of the friday prayer ends and run into a bulk of Muslim men. As the only fair-skinned, female tourists we obviously stick out and are stared at, but we keep walking. The path to the mosque leads us through endless small bazaar streets. Every single vendor asks us to buy flowers, sugar, incense sticks or other prayer accessories. We try to kindly ignore them and keep walking.

Eventually arriving at the mosque, which apparently is set in the center of all those bazaar streets we just walked through, we follow the sound of the Sufi songs until we can see them. We are still the only tourists, but not the only women anymore. We join the crown to listen to the Sufis sing. Everybody stares at us, be we are used to it and don’t mind it anymore. Fair-skinned women are for some reason I have not figured out yet always an attraction for Indians. After a while, an Indian lady walks up to us and tells us we should cover our head in order to show our respect to the place. Not all Indian women here do so, but we decide to follow the lady’s advice. Alana and Isobel simply use their scarves. I do not wear one today, so I try to figure out where to buy one.

There are vendors around the mosque, selling flowers, sugar, incense sticks and colorful clothes. I decide to buy a purple one with golden borders and wrap it around my head. Alright, I should be fine now. The crowd of Indians that has gathered around us to take pictures with us (this is also a part of our everyday life in India: taking pictures with strangers because they think we are western celebrities) begins to laugh. Maybe I haven’t wrapped the headscarf properly? We cannot figure out what wrong and no one will tell us – we just know something about my headscarf is not correct. I try to ignore the strange feeling and take a look around the mosque.

When I walk out the mosque, I notice what is wrong. My headscarf is no headscarf but a shroud. Someone has neatly put the same exact cloth I wear on my head on some stone burial cases. I figure that this tradition must be similar to the European tradition of lighting candles and laying down flowers. I am not sure whether I should be embarrassed or not. I tell my friends about my mischance. We burst out laughing as soon as we exit the mosque. Well done, Laura.

Today’s lesson: As cautious and well-pre-informed you are, you can never be sure to do everything correctly according to your host country’s values.

Headscarves?! / Kopftücher?!

New Delhi – Grabtücher sind keine Kopftücher

Freitag, 16. August 2013

Heute haben wir die wichtigsten Monumente der indischen Hauptstadt New Delhi besucht. Wir waren außerdem in einer Moschee, um uns Sufi-Gesänge anzuhören. Der Gesänge waren super schön, gleichzeitig bin ich aber auch in ein riesen Fettnäpfchen getreten. Zum Glück wurde niemand böse, aber lest selbst:

Folgende Situation: Wir betreten das Moscheen-Viertel genau in dem Moment, als eines der Freitagsgebete und finden uns in einer Menschentraube lauter muslimischer Männer in traditionellen Gewänden wieder. Wir sind die einzigen hellhäutigen, weiblichen Touristen und fallen allein deshalb schon auf und werden angestarrt, aber wir laufen erst einmal weiter. Der Weg zur Moschee führt uns durch endlos lange tunnelähnliche Gassen einer Art Basars. Jeder der Verkäufer versucht, seine Blumen, Zuckerkügelchen, Räucherstäbchen und anderes Gebetszubehör an den Mann zu bringen. Wir ignorieren sie freundlich und laufen weiter.

Endlich in der Moschee, die sich scheinbar in der Mitte all der Gassen befindet, angekommen, folgen wir dem Gesang der Sufis, bis wir sie schließlich sehen. Wir sind immer noch die einzigen Touristen, aber nicht mehr die einzigen Frauen. Wir gesellen uns zur Menschentraube um die Sufis und lauschen einige Momente lang ihrem Gesang. Alle starren uns an, aber daran haben wir uns mittlerweile gewöhnt. Hellhäutige Frauen sind in Indien aus irgendeinem Grund noch immer fast überall eine Attraktion. Nach einer Weile kommt eine indische Frau auf uns zu uns rät uns, unseren Kopf zu bedecken, um den Respekt gegenüber ihrer Religion zu wahren.

alle anderen indischen Frauen bedecken ihre Köpfe, aber wir beschließen, dem Rat der netten Dame lieber zu folgen. Alana und Isobel funktionieren ihre Schals zum Kopftuch im. Ich trage heute keinen Schal. Ich versuche also herauszufinden, wo ich schnell einen kaufen kann. Rund um die Moschee herum stehen weitere Verkaufsstände für Blumen, Zuckerkugeln, Räucherstäbchen und bunte Tücher. Ich entscheide mich für ein lilafarbenes Tuch mit goldenem Rand und wickle es mir um den Kopf. Schon besser, endlich zolle ich dem Ort den gebührenden Respekt. Die Gruppe Inder, die sich um uns versammelt hat, um Fotos mit uns zu schießen (das gehört für uns mittlerweile zum Alltag; ständig bitten uns Fremde um Bilder fürs Familienalbum), beginnt zu kichern. Ich spüre, dass irgendwas nicht stimmt. Vielleicht habe ich das Kopftuch falsch gewickelt? Weder ich noch meine Freunde können herausfinden, was falsch ist und niemand sagt es uns. Ich versuche also, das seltsame Gefühl zu ignorieren und schaue mich weiter in der Moschee um.

Als wir die Moschee verlassen, weiß ich plötzlich was ich falsch gemacht habe. Mein Kopftuch ist kein Kopftuch, sondern ein Grabtuch. Auf den steinernen Gräbern am Ausgang liegen exakt die Tücher, von denen ich eines auf dem Kopf trage. Scheinbar ist das eine ähnliche Tradition, wie die, in Europa Kerzen anzuzünden und Blumen niederzulegen. Ich bin mir nicht sicher, ob ich mich in Grund und Boden schämen muss oder nicht. Ich berichte Alana und Isobel von meiner Entdeckung. Wir haben die Moschee eben verlassen und brechen in Gelächter aus. Gut gemacht, Laura. So etwas passiert auch nur mir – ich nehme es mit Humor.

Lehre des Tages: man kann sich vorab noch so sehr informieren und versuchen, den Einheimischen vorsichtig alles nachzumachen, vor Fettnäpfchen ist man trotzdem nie sicher.

Taj Mahal

13-08-15_taj_mahal (26)Thursday, August 15th 2013

After arriving in Delhi very early this morning, we set up a tour to Agra for the next day in order to visit the famous Taj Mahal. Around noon, when we were just about to leave to visit Delhi city, the guy from the travel agency remembered that the Taj Mahal is closed EVERY Friday due to religious reasons. The Taj Mahal has been built by Muslims. That is why its mosque is still used by muslim people who gather to pray and clean the Taj Mahal every Friday. The guy proposed to go today, so we hurried up, packed our stuff and took the car to Agra. Four hours later, only about one and a half hours before closing time, we arrived at the Taj Mahal, joined a guided tour and took some nice touristy pictures.

To be honest, I had expected to be more impressed by seeing one of the famous world wonders. The Taj Mahal is a very pretty building, but at the end of the day not more than one of many buildings.

Donnerstag, 15. August 2013

Nachdem wir heute Morgen super früh in Delhi angekommen sind, haben wir im Hotel direkt einen Ausflug nach Agra ausgemacht, um dort den Taj Mahal zu besichtigen. Irgendwann gegen Mittag, als wir uns gerade auf den Weg in die City machen wollten, um Delhi zu erkunden, fiel dem Herren aus dem hoteleigenen Reisebüro dann ein, dass der Taj Mahal aus religiösen Gründen JEDEN Freitag zu hat. Der Taj Mahal wurde von Muslimen erbaut, deshalb pilgern sie bis heute jeden Freitag zur Moschee um zu beten und anschließend den Taj Mahal zu reinigen. Der Herr vom Reisebüro schlug uns vor, stattdessen doch einfach heute nach Agra zu fahren. Wir packten also in Windeseile unsere Sachen zusammen, hüpften ins Auto nach Agra und kamen knall vier Stunden später – gerade rechtzeitig knall eineinhalb Stunden vor Kassenschluss – dort an, machten eine Führung mit und schossen ein paar schöne Touri-Fotos.

Ganz ehrlich, ich hatte erwartet, vom Taj Mahal, dem berühmten Weltwunder, beeindruckter zu sein. Das Gebäude ist zwar wunderschön, aber irgendwie ist es dann doch auch nur eines unter vielen hübschen Bauwerken.

Camel safari in Jaisalmer

Monday, August 12th 2013

Today, we went on a camel safari through the deserts of Jaisalmer, Rajasthan. I really enjoyed to catch sight of different kinds of deserts while riding the camel for almost two hours. We endet our tour by visiting on old, unhabitted city in Jaisalmer.

Montag, 12. August 2013

Heute, an unserem einzigen Tag in Jaisalmer, haben wir eine Kamelsafari durch die Wüste gemacht. Es war spannend, zwei Stunden lang durch unterschiedliche Wüsten zu reiten.

Village Tour in Jodhpur – How real is “real India”?

Sunday, August 11th 2013

The hotel we stay at (Juna Mahal, very recommendable!!!), offers a “village tour” to discover “real rural india.” Since Rajasthan is known to be a quite rural state, we decided it would be nice to experience some of its reality aside from the ancient tourist attractions we had already visited on Saturday.

Since two of our friends did not feel that well today, only Isobel, Gloria and I joined our tour guide to explore rural Jodhpur. We took the jeep to visit several places. Our tour guide, Abu, told us everything about the people and their work. He even openly mentioned the caste system and explained us how to determine one’s caste (I had not expected anyone to talk about the Indian caste system since all the travel guides state it was forbidden to talk about it).

I have learned a lot about the caste system and Indian traditional craftworks (see picture gallery). However, the entire village tour did not appear to be as authentic as expected. On the one hand, we visited “real Indian people” in their real homes and workplaces to see how they life and work (which accounts for authenticity). On the other hand, they were expecting us and probably welcome tourists quite often. They earn their living by selling their work to tourists and get financially supported by the hotels that organize village tours like the one we joined.  The whole situation did not seem entirely staged but also not entirely authentic as well. (Do you get what I mean?)*

However, at the end of the day the village tour was an amazing experience. I learned a lot about the Indian culture and was actually able to apply a lot of the stuff I learned at university to real life (who would’ve expected that this? 😉 )

*The concepts I have in mind are “staged authenticity” and “the tourist gaze” by John Urry. I learned about them in a university course I participated in last semester and ever since pay more attention to how authentic my touristic experiences appear to be.

This slideshow requires JavaScript.

Ein Ausflug in die Dörfer Jodhpurs – Wie echt ist das “echte Indien”?

Sonntag, 12. August 2013
Das wunderschöne Hotel, in dem wohnen (Juna Mahal, sehr empfehlenswert!!!) bietet eine „Village Tour“ durch die ländlichen Dörfer Jodhpurs an. Während des Tagesausflugs mit einem indischen Reiseleiter soll man das „echte, ländliche Indien“ kennen lernen. Da Rajasthan dafür bekannt ist, ein sehr traditionell geprägter Staat zu sein, entschieden wir uns dafür, die Village Tour mitzumachen. Die alte Stadt und ihre Baudenkmäler haben wir uns schließlich allesamt schon gestern angesehen.
Da sich zwei der Mädels nicht so wohl fühlten, brachen heute Morgen nur Isobel, Glora und ich zur Village Tour durch das ländliche Jodhpur auf. Auch heut mit dabei: unser wundervoller indischer Fremdenführer Abu. Er hat uns stundenlang mit allen nur erdenklichen Infos über die Menschen auf den Dörfern, ihre Arbeit und das Kastensystem gefüttert. Ich hatte nicht erwartet, jemals mit einem Inder über das Kastensystem zu reden, da sämtliche meine Reiseführer behauptet hatten, das sei unschicklich, in Rajasthan ist man aber scheinbar stolz auf seine Kaste. Der Staat ist dafür bekannt, dass in den blau gestrichenen Häusern einst nur Brahmins (eine der „besten“ Kasten) lebten.
Ich habe während unseres Ausflugs unglaublich viel über das Kastensystem und die traditionellen indischen Handwerke gelernt (Siehe Bildergalerie). Trotzdem kam mir die ganze Village Tour nicht so authentisch vor, wie ich es mir erhofft hatte. Einerseits haben wir echte Inder in ihren echten Häusern und an ihren echten Arbeitsplätzen besucht (schließlich waren wir ja nicht in einem Freiluftmuseum). Andererseits haben uns die Leute, die wir besucht haben, bereits erwartet und empfangen vermutlich regelmäßig Touristengruppen wie unsere. Sie verdienen ihr Geld damit, ihre Arbeiten an uns zu verkaufen und werden von den Hotels, die die Village Tours anbieten, finanziell unterstützt. All die Orte, die wir besucht haben, erschienen mir zwar nicht komplett unecht oder gänzlich gestellt, aber eben auch nicht so richtig authentisch (ergibt das für Außenstehende Sinn?).*
Wie dem auch sei, alles in allem war die Village Tour eine tolle Erfahrung. Ich habe super viel über die indische Kultur dazu gelernt und konnte tatsächlich einige der Theorien, die bisher während meines Studium gelernt habe, in der Praxis anwenden (wer hätte das gedacht? 😉 ).
*Die Theorien, an die ich während der Tour heute denken musste, sind “staged authenticity” (gespielte Authentizität) und “the tourist gaze” (~ die touristische Schaulust) von John Urry. Wir haben sie in einem meiner Kurse während des letzten Semester so viel diskutiert, dass ich seitdem ständig versuche, meine touristischen Erlebnisse entsprechend einzuordnen.

How to overcome homesickness

Homesickness is a major issue when arriving in a foreign country, being overtired and suffering a culture shock. Here is how I was able to overcome it after a few days.

  • Accept the Situation – you will not change anything my complaining. Just try to deal with it.
  • Distract yourself- get a good night’s sleep if it is time for it. But do not lay in bed or sit around all by yourself – it will cause you to think about home way too much.
  • Make friends – wherever you are, they will always be people that are happy to talk to you and/or to spend time with you.
  • Write it down – it helps me personally to clear my mind and get rid of bothering thoughts
  • Talk about it – Talking helps. Look for someone who is in the same situation as you are (other volunteers, exchange students, foreigners, …). They have probably already experienced the situation and can give you some useful advice. Maybe they even feel like you do right now and will be happy to have someone to talk about as well.

 

Tipps gegen Heimweh

Heimweh kann zu einem mittelschweren Problem werden. Übermüdet in einem fremden Land anzukommen und gleich von der unbekannten Kultur überrollt zu werden, ist nicht einfach.

Hier meine persönlichen Tricks gegen Heimwe, die mir dabei geholfen haben, mich binnen weniger Tage wieder gut zu fühlen:

  • Akzeptiere die Situation – durchs Jammern wird es auch nicht besser. Hör auf damit und versuche, damit klarzukommen.
  • Lenke dich ab – lege dich abends schlafen und erhole dich, wenn es an der Zeit dafür ist. Liege aber nicht tagsüber im Bett oder sitze allein in deinem Zimmer (oder sonst wo) – es wird nur dazu führen, dass du noch mehr darüber nachdenkst, wie schön es gerade daheim sein muss.
  • Finde Freunde – wo immer du bist, du wirst immer Leute finden, die gerne Zeit mit dir verbringen.
  • Schreib’s dir von der Seele – mir persönlich hilft es immer, meine Gedanken zu ordnen. Danach wird man die bedrückenden Gedanken schneller los.
  • Rede drüber – Reden hilft. Suche dir (wenn möglich) Gleichgesinnte (andere Freiwillige/ Austauschschüler/ Ausländer/ …) Vermutlich haben sie die gleiche Situation bereits durchlebt und Tipps für dich. Oder es geht ihnen gerade genau wie dir und sie freuen sich auch über ein erlösendes Gespräch.

Jodhpur

Saturday, 19th and Sunday, 20th August 2013

After surviving my very first Indian train ride, spending 12 hours on a bunk bed in sleepers class (the cheapest way of railway traveling in India), sharing the compartment with a bunch of creepy, old guys, crying babies and snoring old ladies, Alana and I eventually arrived in Jodhpur*. We met with our friends Isobel, Laura and Gloria at a very nice hotel we had booked before, had breakfast no the roof top and then started to explore the ancient city. It is stunning!

* After being warned by countless people about how dangerous a trip in sleepers class can be, A. was terrified, when she noticed those old men were staring at her throughout the entire journey until they got of the train. I personally did not feel in danger at any time. The bunk bed was mediocre-comfortable, so I simply used my bag as a pillow and slept.

This slideshow requires JavaScript.

Jodhpur

Samstag, 19. August 2013

Meine allererste Zugreise durch Indien verbrachte ich zusammen mit Alana aus Kanada und einem Haufen alter, grusliger Männer, schnarchender Frauen und heulender Kinder in der „sleepers class“ (die günstigste aller Indischen Zug-Klassen)*. Nach einer zwölfstündigen Nachtfahrt kamen wir schließlich in Jodhpur an, trafen unsere Freunde Isobel, Laura und Gloria in einem super schönen Hotel, das wir vorab gebucht hatten und gönnten uns ein leckeres Frühstück über den Dächern der blauen Stadt. Danach machten wir uns auf, um die alte Stadt zu erkunden. Sie ist atemberaubend schön!

*Nachdem A. von unzähligen Leuten bezüglich all der Risiken einer Reise in der sleepers class gewarnt worde war, hatte sie schrecklcihe Angst davor. Als sie bemerkte, dass all diese alten Männer um uns herum uns während der ganzen Fahrt, bis sie schließlich vor uns raus mussten, anstarrten, starb sie innerlich vermutlich tausend Angst-Tode. Ich selbst habe mich zu keinem Zeitpunkt unsicher gefühlt. Das Stockbett war mittelbequem und nicht super eklig, sodass ich einfach versucht habe, so viel wie möglich zu schlafen. Meinen Rucksack habe ich dabei als Kopfkissen benutzt, damit mir niemand etwas klauen kann.